jueves, 13 de agosto de 2009

RETRATO DE UNA SUBJETIVIDAD. Pensando a Fray Ramóm Pané



Retrato de una subjetividad Pensando a Fray Ramón Pané. Ejercicios de diálogo intercultural
Reflexiona sobre el proceso de construcción de la mirada, del relato sobre el otro. Coordinada por el Museo Barbier Mueller de Barcelona. Se centra en la figura de Fray Ramón Pané que fue el primer cronista de las Indias con su texto, Relación sobre las antigüedades de los indios (1494-1498) donde recoge sus impresiones y las informaciones que le ofrecieron los desde entonces llamados indios, el primer pueblo con el que los europeos entraron en contacto fueron los taínos, cuya cultura material forma parte de la exposición “El Caribe antes de Colón. Fray Ramón Pané y el universo taíno”, que ha tenido tres sedes el Museo Barbier Mueller de Barcelona, la Fundación Caixa Galicia de Santiago de Compostela y el Museo de América en Madrid. En cada una de las sedes de la exposición, se organiza un taller con una estructura común:
A) Análisis de los textos de Pané en busca del “yo narrativo”.
B) Valoración estética y simbólica de las piezas de la exposición
C) Debates y recogida de las opiniones que el grupo haya podido desarrollar sobre las obras y el imaginario de los taínos así como sobre la persona y la obra de Pané.

LOS DIÁLOGOS DE LA MERIENDA


Conecta al museo con las aulas y los profesores, a través de los padres y alumnos de centros escolares. Coordinado por TOTUMO y URPI, asociaciones dedicadas de cultura y didáctica, invita a los padres a realizar una visita guiada en un área concreta del museo, y recoge sus sugerencias sobre las piezas, y los contenidos de las salas visitadas, con el fin de utilizarlos en propuestas didácticas en el aula. Los tres colegios con los que se realiza el proyecto tienen un alto porcentaje de niños de padres nacidos fuera de España, el claustro escolar tiene muy presente la experiencia multicultural en la que se desarrolla la actividad escolar.

ITINERARIOS


Itinerarios es una propuesta de visita monográfica que el museo de América tenía previsto ofrecer a sus visitantes con la idea de propiciar la autonomia del visitante en base a la información y sugerencias de un pequeño texto que destaca las caracteristicas de una serie de piezas, seleccionadas para poder intercambiar opiniones con otros visitantes sobre un tema concreto en este caso El Cuerpo. Para ampliar el ambito de los diálogos interculturales nos planteamos pedir la colaboración de la ONCE, (Organización Nacional de Ciegos de España) para reflexiona sobre las dimensiones semánticas del objeto y las distintas estrategias de apropiación de sus significados; apoyándonos en la capacidad de percepción e interpretación de formas de los ciegos o personas de visión limitada.
Coordinado con los Servicios Educativos de la ONCE, que trabaja intensamente para mejorar los recursos tecnológicos que pueden facilitar la percepción de imágenes y formas que normalmente un ciego no podría captar.
Estas posibilidades son las que hemos trabajado con su colaboración, preparando previamente la visita y realizándola en grupos de videntes y no videntes, comentando las piezas y estableciendo un intercambio de opiniones y matices generados a partir de la distinta capacidad de observación sobre las piezas y de los distintos puntos de vista y valoraciones que cada visitante tenga sobre las culturas americanas.

GRUPOS DE TRABAJO

EDIFICIO Y DIÁLOGO INTERCULTURAL
La necesaria ubicación en el espacio del diálogo, nos pide reflexionar sobre lo recursos y limitaciones de la ubicación y la arquitectura del museo.

Grupo1
Diálogo con el entorno urbano Interacción del museo y su entorno local.
Grupo 2
Posibilidades de diálogos en los espacios interiores.

COLECCIONES Y DIÁLOGO INTERCULTURAL
La polisemia de las piezas de las colecciones del museo y la intención en la construcción de los discurso son el punto de partida para un dialogo abierto a nuevas significados.

Grupo 3

La historia de las colecciones como proceso de decodificación y los objetos como puntos de apoyo de un nuevo discurso.
Group 4
Incorporación de otras miradas y otras palabras.

PÚBLICO
El reto del dialogo intercultural para los museos es ofrecer propuestas a públicos concretos a través de las que se establezcan diálogos con las piezas y con otros visitantes

Group 5
Diversidad cultural: generacional, genero, clase social, religión, origen.
Group 6
Público como emisor y procesador de conocimientos.

MUSEO COMO INSTITUCIÓN

Retos y condicionantes de los profesionales de los museos, de las instituciones de las que dependen y de las redes de las que puedan formar parte.

Group 7
Dinámicas externas: colaboración con otras instituciones, incorporación a redes y establecimiento de complicidades.
Group 8
Dinámicas internas: Colaboración interdepartamental, Formación de personal, Trabajos con diferentes tecnologías.

MUSEOS COMO ESPACIO DE NEGOCIACIÓN

La capacidad del museo para incidir en las dinámicas sociales

Group 9

Museo espacio local de convivencia, ejercicio de opinión y reconocimiento de ciudadanía.
Group 10
Patrimonio cultural como re

PROGRAMA CONFERENCIA FINAL

CONFERENCIA FINAL del proyecto Grundtvig de la EU
MAP for ID “Museos como espacio de diálogo intercultural”

13 -17 Octubre 2009, Madrid, España
Museo de America




Martes 13 Octubre 2009

16-18 Encuentro- Recepción de los participantes del MAP for ID
18 – 19:30 Registro y acreditación de los participantes. Visitas guiadas del museo (en español, inglés, Italiano)
19:30-21:30 Cocktail bienvenida

Miércoles 14 Octubre 2009

8:30 - 9:30 Registro y acreditacion de los participantes.
9:30-10:00 Inauguración de la conferencia
Saludos, presentaciones ( Agencia Grundtvig, Ministerion de Cultura, Coordinador del proyecto)

10 – 11 Discurso principal por el Catedrático Jagdish S. Gundara " Algunas cuestiones interculturales para museos y conservadores en Europa”

11-11:30 Coffee break

11,30 -12 Simona Bodo “Museo y el Diálogo Intercultural. Introducción a los proyectos pilotos del MAPforID”

12-13 Presentación de los proyectos pilotos del MAPforID

España 8 x 6’ = 48’

13-14 Comida

14 – 14: 45 Presentación de los proyectos pilotos del MAPforID

Emilia Romagna 7 x 6’= 36`

14,45 -15’30 Presentación de los proyectos pilotos del MAPforID

Turin 7 x 6’= 36`


15:30-16 Coffee break



16:17:30 Presentación de los proyectos pilotos del MAPforID
Países Bajos 4x 6 = 24
Hungría 6x 6 = 36
Irlanda 1x 10’
Gran Bretaña1 x10



Jueves 15 Octubre 2009

9,30 -11 Grupos de trabajo
11 – 11:30 Coffee break
11:30 – 13 Grupos de trabajo

13 – 14 Comida
14 -15:30 Grupos de trabajo
15:30-16:00 Coffee break
16-18 Grupos de trabajo

Temas para Debatir (cada grupo debatirá dos) podrá ser sobre estos:


Viernes 16 Octubre 2009

9-10 Posibilidad de ver videos y otros materiales producidos por los proyectos piloto.

10 -11:30 Mesa redonda y reportar lo hablado en los grupos de trabajo

11:30 – 12 Coffee break

12:00-13:30 Observaciones finales

12:00-12:15 Angela Vegliante EACEA, Bruselas
12:15-12:45 Christina Kreps, Universidad de Denver (USA)
12:45-13:30 Por Confirmar

13:30 Comida

15:00-19:00 Visitas a museos

Sábado 17 Octbre 2009
Visitas individuales a Museos de Madridhttp://www.mcu.es/novedades/2009/novedades_Conferencia_Final_MAP_id.html

MUSEOS Y BIBLIOTECAS. ESPACIOS DE DIÁLOGO INTERCULTURAL


En el proyecto piloto Museos y Bibliotecas. Espacios de diálogo intercultural han participado: lla Biblioteca de Andalucía y el Museo Arqueológico y Etnológico de Granada; la Biblioteca de la Universidad Complutense y el Museo de América y la Biblioteca Pública del Estado de Zaragoza y el Museo de Zaragoza y la Biblioteca Nacional .

Las bibliotecas son las instituciones culturales más próximas al ciudadano tanto por su ubicación como por su intención de conocer y satisfacer las necesidades de información, conocimiento y disfrute de los usuarios, con los que establece una relación personalizada a través de las búsquedas, las sugerencias, los préstamos y las reclamaciones. Los museos, por su parte, como instancias emblemáticas de la sociedad que los crea, han sido vividos por la ciudadanía como algo muy importante pero no absolutamente necesario en lo cotidiano.
Los museos son lugares propicios al dialogo intercultural, ya que los museos siempre han sido instituciones que se han expresado a través de la exhibición de sus colecciones pertenecientes a distintas épocas, culturas, soportes y técnicas. En ellos se relaciona el pasado y el presente, lo distante y lo cercano. Las bibliotecas son lugares de encuentro, el lugar donde la interculturalidad y la multiculturalidad de nuestra sociedad se hacen patentes y que, a través de los servicios que ofrece al ciudadano, quieren responder a las demandas de una nueva sociedad constituida por múltiples realidades.
Existe una diferencia básica entre el usuario de una biblioteca y el visitante de un museo. Mientras que el usuario de la biblioteca necesita tener el libro en sus manos, el visitante de un mueso, al menos a priori, no puede tocar las colecciones y, comúnmente, sólo puede ver una parte de las obras, lo que exige una estrategia de aproximación a la lectura de la pieza o del conjunto en el que se encuentra, distinta de la que se utiliza en el caso de un libro.
Sin embargo, tanto el aprovechamiento de la visita a un museo como el de la lectura de un libro se produce de la misma manera: a partir de la comprensión de sus estructuras narrativas y de las relaciones que puedan establecerse con lo ya conocido por el que lee o por el que observa.
Las necesidades de convivencia, de espacios de diálogo y confianza de la sociedad en la que vivimos han hecho que instituciones culturales como museos y bibliotecas se planteen la necesidad de mejorar su capacidad de crear opinión, diálogo, conocimiento, en el apoyo a una mejor convivencia y comprensión de las prácticas multiculturales del conjunto de los ciudadanos, tanto los locales como los llegados desde otros lugares.

CONOCIENDO SUS CULTURAS, CONOCIENDO NUESTRAS CULTURAS



En el Museo Precolombino de Benalmádena se llevó a cabo el proyecto europeo LOS MUSEOS COMO LUGARES PARA EL DIALOGO INTERCULTURAL (MAP for ID) con la realización de una serie de actividades expositivas centradas en tres de las festividades anuales que se celebran más ampliamente en todo el mundo, que a su vez llevaban aparejadas una tertulia debate para conocer cómo se viven estas fiestas en distintas partes del mundo a través de los testimonios y recuerdos de nuestros visitantes. Benalmadena es un pueblo de la Costa del Sol que a pesar de su crecimiento urbanístico ha sabido proteger su núcleo urbano donde viven una parte de sus familias de siempre, junto a ellas han fijado su residencia gentes nacidas en otros lugares especialmente norte europeos y mucha población migrante que trabaja en el sector turístico. este proyecto ha querido propiciar que el museo se convirtiera en un espacio común de intercambios de saberes y memorias.
La documentación gráfica generada en estas reuniones se usará para la realización de una memoria que se presentará, junto con las del resto de centros europeos participantes, en una conferencia a finales de octubre. Posteriormente estos archivos gráficos pasaran a formar parte de los fondos documentales del Museo de Benalmádena. Asimismo, la recopilación de recetas típicas de estas festividades concluirá con la publicación de un recetario.

PROGRAMA:

ALTAR DE DIFUNTOS MEXICANO
Exposición del 24 de octubre al 9 de noviembre.
Coloquio Viernes 7 de noviembre a las 18.00 horas.

CELEBRACIÓN DE POSADAS EN NAVIDAD
Exposición de Belén tradicional mexicano del 12 de diciembre al 4 de enero.
Inauguración el 12 de diciembre celebrando las Posadas con la participación de niños del municipio, y recital de música mariachi.
Coloquio Viernes 19 de diciembre a las 18:00 horas.

SEMANA SANTA
Exposición de fotografías y enseres de la Semana Santa de Benalmádena Pueblo del 31 de marzo al 12 de abril.
Coloquio Jueves 2 de abril a las 18.00 horas.

DESTINATARIOS:
Vecinos del municipio y colectivos de extranjeros

Nº DE PARTICIPANTES POR ACTIVIDAD:
Hasta completar el aforo de la sala, con un máximo de 200 personas.

ACTIVIDAD GRATUITA